seoreviews.ru@gmail.com

 

Заказать аудит
ТОП-3 SEO-компаний
1. Digital Rocket
2. Корпорация РБС
3. Оптимизм
Выберите компанию
Ingate Авентон Demis Group Russian Promo СЕО-Импульс Green Promo Клик A-POSITION 1st SEO EnerGy SEO.RU Intelsib TRINET Magic Trust Group ALTWeb Group Эдмаркет Webit Apollo-8 Промо Пейдж Darvin Studio Idea-promotion VIPRO РАСКРУТКА.РУ Webexpert ТриЛан ПерфектСЕО Gatto - интернет-маркетинг Promo Digital Group Синица Атом Медиа Групп АдвертПро i-Media SEOLABPro Shogo Lime.media Зекслер Эвристика Aida Media MarketArts ARTOX media Кислород Seo Update Альфа.Сайт Semantica Liqium ВеоМедиа Веб-студия Bitrixlab Группа компаний MegaSeo SEOXL UnMedia Орех ООО "Экса Медиа" Компания "ИДЕЯ!" Advans IT PLANET GROUP Cleverteam Rocket Business Limtek iSEO Feel In Голден студио kSeo PromoRu Агентство системных интернет решений Wezom Студия интернет-решений ELiTES Time Digital Олимп ADVER MEDIA Dial NewGlobal Creative SEO Seo-house ORIDIS Тактика BRAND-MAKER Клюква IndexTop1
Ваша заявка отправлена, спасибо!
×
Главная / Новости рынка / Google: мы не накажем за автоматически переведенный контент, но не ждите высоких позиций

Google: мы не накажем за автоматически переведенный контент, но не ждите высоких позиций

Сотрудник Google Джон Мюллер рассказал, что если вы автоматически переводите контент сайта с одного языка на другой с помощью сервисов перевода, это не приведет к ручным или автоматическим санкциям Google. Однако контент, полученный таким образом, будет низкого качества, а, значит, не будет высоко ранжироваться.

Один из пользователей поинтересовался у Джона Мюллера в Twitter: 

Если кто-то переводит свой контент на разные языки, используя машинный перевод (например, Google Переводчик), может ли сайт получить санкции? Я знаю некоторых людей, кто размещал автоматически переведенный контент, и санкций они не получили. 

Также пользователь привел в посте скриншот из Справки Google из раздела «Автоматически созданный контент», в котором сказано, что поисковик может наказать за «текст, который переведен с помощью автоматического инструмента и опубликован без редактирования». 

Google не применит санкции к автоматически переведенному контенту

В ответ Джон Мюллер сообщил: 

Мы можем принимать ручные действия, в частности, если речь идет о некачественном, сгенерированном машиной, непонятном контенте. Но в большинстве случаев мы просто ранжируем его так, как и ему подобный контент, что, в конечном итоге, работает (по крайней мере, я не слышал жалоб). 

Также Джон Мюллер добавил: 

Я не думаю, что автоперевод может привести к наложению ручных санкций. Но если переводы плохие, то в целом контент тоже плохой. 

Джон Мюллер заметил, что нынешний машинный перевод стал значительно лучше, чем раньше, но важно, чтобы его проверил кто-то, кто знает язык. Также он посоветовал использовать noindex для страниц с контентом, который был переведен с помощью сервисов, пока этот перевод не проверят носители языка. 

Напомним, ранее Джон Мюллер сообщил, что покупать домен с историей все равно что покупать старый автомобиль. 

Источник: Seroundtable

Источник: seonews.ru

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>